同樣是飛往太空 外國叫“宇航員” 為何中國叫做“航天員”?
來源:快科技
?
2022-09-22 15:03:51
不知道你注意到?jīng)]:同樣是飛往太空,外國叫“宇航員”(美國Astronauts/俄羅斯Cosmonaut),而中國叫做“航天員”,并有自己專屬的英文單詞“Taikonaut”。
你知道是怎么來的嗎?
在1967年的一次講話中,錢學森從“坐地日行八萬里,巡天遙看一千河”這句古詩中得到啟示,首次提出了“航天”一詞。
他說:“人類在地球大氣層之內(nèi)的飛行叫作‘航空’,在地球大氣層之外的飛行稱為‘航天’。”
1970年7月,我國批準著手載人飛船的研制工作,而對于國外“太空人”“宇航員”的稱呼,錢學森說:“我們還是叫‘航天員’好,因為我們有天、海、空的領(lǐng)域劃分,這樣稱呼比較規(guī)范。”
事實證明,“航天員”這個稱呼不僅符合我國載人航天事業(yè)具體情況,也更加適合漢語習慣。
2003年,神舟五號飛船發(fā)射成功后,92歲高齡的錢學森親筆題寫賀詞:“熱烈祝賀神舟五號發(fā)射成功,向新一代航天人致敬。”
值得一提的是,從神舟五號開始,我國每位從太空凱旋的航天員,都會來到錢學森家中,向這位中國航天奠基人報告好消息,一直保持到老人去世。
隨著中國航天事業(yè)的發(fā)展,Taikonaut也逐漸得到了全球的認可,比如歐洲航天局在祝賀神舟十二號載人飛船成功發(fā)射的時候,就使用了“Taikonaut”。
目前,Taikonaut已經(jīng)被牛津詞典收錄,成為中國宇航員的專屬名詞。