“3句話,讓人打了我18下”……請問你是怎么做到的?
作為一名研究消費心理學的研究生,有段時間,我每天都要站在路邊,隨機挑選一些路人,假裝稱安全套公司的推銷員,詢問他們:
“你認為安全套在你的生活中是必不可少的嗎?”
這當然不是我真實的研究目的。我真正需要的,是想看看他們在尷尬的情形下,愿意透露多少自己的生活隱私。所以,無論對方回答“是”還是“不是”,我都會沿著他們的回答,刻意提高音調補上一句:
“哦——真的嗎??原來是(或不是)必不可少的呀!”
心理學嘛,你知道的,不讀心不算命。和很多科學研究一樣,我們通過實驗去驗證假設,不過,不同的是:我們有時候不能告訴被試真正的實驗目的,而是需要把實驗偽裝成別的活動。比如,有個心理學家想探究人們對手機的依賴程度,表面上讓大家來參加一個面試,實際上,人們在等待面試期間看手機的次數(shù)才是重點。
這就在職業(yè)上對我們提出了新的要求:某種程度上,你還得是一個好編劇,或者好演員。
這其實有點危險。因為我們并不總是研究如何讓人開心,也會研究如何讓人不爽——演不好,實驗可能失敗,而演得太好,又可能威脅到自己的人身安全。
比如伊利諾伊大學香檳分校的某位心理學家,就曾經(jīng)在一項實驗中,派一位演員在教室里反復開關抽屜,擋住被試的去路,最后還要撞一下他們的肩膀說“混蛋”,以便觀察被試“被侮辱之后會有什么反應”。書里的原話是:
在驚恐的被試有機會做出反應之前,這名研究員從身后鎖著的標有“照相實驗室”的門走了出去(因為一些被試試圖跟著他,所以幸虧他走掉了)。
讀到這里時,我感到一陣后怕。
當然,好消息是,我并沒有被打,畢竟在我們學校,同學們的性格和治安情況都不錯。壞消息是,這一步進行很不順利,明顯感受到了被試們的不配合,實驗差點進行不下去,有人扯著自己的頭發(fā)(好險不是我的)說“你們這都是些什么問題啊”。
問題是,我折磨被試的那些手段,到底是跟誰學的呢?
當然是汲取了心理學家前輩的智慧啦。畢竟,“讓人不爽”也是一項技術活。有的人擁有天賦,如果你不巧沒有這項天賦,那么——
秘籍來了!學好以下三個技巧,“3句話,別人打我18下”不再是夢。
技巧一:絕對化歸類法,也就是“貼標簽”
——“姐妹快看,他好帥啊啊啊啊啊!”
——“原來你也追星啊。”
有時候,你只是單純想給別人分享看帥哥的快樂,她卻反手直接給你貼一張“追星族”的標簽,讓人瞬間喪失分享的樂趣,也不知該說什么好。
為什么這樣的話會讓我們不高興,是因為我們被誤解了嗎?
是,也不完全是。
一方面,“貼標簽”是僅憑一兩句話就將我們劃分到一個群體當中去,分得不對,令我們委屈;另一方面,“貼標簽”這一行為也意味著對方不愿意花時間和精力去更深入地了解我們,令我們失望。
紐約大學心理學研究者發(fā)現(xiàn),當一個群體中有70%的個體擁有某種特征,人們就會絕對化歸類,認為這整個群體都具有這個特征;尤其當這個特征屬于危險屬性的時候,甚至只需要50%的個體具備這個屬性,整個群體就會被貼上這個標簽。比方說,如果交往過兩任男友,其中有一個是渣男,就有可能得出“男人沒一個好東西”的結論。也因為如此,現(xiàn)在我們提到的大部分標簽,似乎都不是群體的正面特征,像“大男子主義”“處女座”“飯圈”等等。
被貼標簽帶給人很大的負面作用
標簽的本質是刻板印象, 研究證明刻板印象的威脅(Stereotype Threat)會給被貼標簽的人帶來極大的心理壓力,比如在重要的考試、測驗當中更容易分心,表現(xiàn)更差。當被貼上負面標簽時,人們會更具攻擊性,甚至有可能做出暴力行為。
所以,想要惹惱一個人且不怕被揍的話,只需要給對方貼一個簡單的負面標簽——
比方說,當別人提出不同意見時,只要回復一句“你這個杠精”或者“你怎么這么喜歡抬杠呀?”
技巧二、反問法:“這種事情還要問嗎?
“你說呢?”
“這種事情還要問嗎?”
“你就不能不墨跡嗎?”
……看到這些話,是不是吵架的欲望已經(jīng)壓抑不住了?
發(fā)現(xiàn)沒有,同樣的話一旦用反問語氣說出來,就像是帶上了尖刺。比方說,爸媽明明是想讓你倒一下垃圾,卻說“你垃圾都不知道倒?”一句話澆滅了你原本想倒垃圾的欲望,甚至會引起逆反心理。
反問句為什么讓人如此窒息?
原因在于,它讓聽話的人首先站在了過錯的一方。反問句默認的前提都是“你為什么不”,好像是責問對方為什么“沒有做一件本該做的事”。這會導致說話的人地位一下子變得高高在上,讓原本平等的溝通變成了上位者對下位者的指責。2009年,瑞典一位心理學家調查了5396名在校的青少年,發(fā)現(xiàn)在遭到嘲笑和羞辱時,那些感到自己的社會地位低于別人的青少年更容易做出攻擊性行為,包括語言上的反擊和身體上的攻擊。
很多反問句的初衷其實都是“請求”:請你倒一下垃圾,請你走路快一些……如果能夠這樣溝通,想生氣都難。
反問句之所以令人厭惡,就在于它質疑和挑釁的態(tài)度。談話的態(tài)度在你一言我一語當中是會逐漸同化的,人們傾向于用別人對自己的態(tài)度去對待別人,以反問句質疑和指責別人,也會得到一句語氣同樣尖銳的反問句:
——“你為什么總要用反問句跟我說話?”
——“你又為什么總要用反問句跟我說話?”
技巧三:去尾法,就是“說話說一半”
好了,我們技巧就先介紹到這里,剩下的內容就不說了吧……
小朋友,你是否有很多問號,是否十分不爽丨《櫻桃小丸子》
看了一半文章卻發(fā)現(xiàn)有頭沒尾的你是不是氣得立馬想取關(開玩笑的!)?
那些讓我們氣不打一處來的對話,往往就是對方自己起了頭,又“算了不說了”自己掐掉,空留非常想知道后續(xù)的我們原地凌亂。
“說話說一半”為什么讓人如此難受?
因為尋找一個明確的結果是人們內心本真的渴望。我們追求事物確定的答案,不愿意存在任何不確定和疑問,心理學將這種需求稱之為認知閉合需要(need for closure)。
認知閉合需要具有緊迫性,人們就是希望盡快得到答案——如果這個需要得不到滿足,人們就會產(chǎn)生焦慮、痛苦等諸多負面情緒,甚至難以正常生活。
2018年,巴黎高等商學院的心理學教授做過一個實驗,讓被試從10個視頻當中挑選1個視頻觀看,然后告訴他們“你看的視頻是10個視頻中評分最低的”。一部分被試在看完視頻后電腦屏幕上顯示“選擇已完成”,另一半則沒有。實驗結果發(fā)現(xiàn),沒有顯示“選擇已完成”一組的被試對此次視頻觀看體驗的滿意度極低,因為他們還沉浸在自己做出的糟糕選擇當中,沒有一個明確的標志性結束讓他們抽身出來,停止對“我為什么選了這個視頻,別的好視頻是啥樣的”的無限糾結中。換句話說,當一件事草草收尾卻沒有標志性結束的時候,人們的體驗感是很差的。
認知閉合就是人們對“句號”的需要,而你話只說了一半就留下了問號和省略號,叫人如何不抓狂?
好了,以上就是我們這次傳授的迅速惹毛別人的小技巧。
總結下來,想要讓對方在幾秒鐘內憤怒抓狂,只需要給對方的某個行為貼上一個負面標簽,用反問的語氣質疑,然后瀟灑神秘地揚長而去……
啊,咱們這邊的意思是:以上,我們就了解到了一些日常生活中易燃易爆炸的聊天雷區(qū)和背后緣由。
祝大家都學會反其道而用之,新的一年避免踩雷,構建和諧社會,從一場順暢愉悅的聊天做起。
參考文獻
[1]?slund, C., Starrin, B., Leppert, J., & Nilsson, K. W. (2009). Social status and shaming experiences related to adolescent overt aggression at school. Aggressive Behavior: Official Journal of the International Society for Research on Aggression, 35(1), 1-13.
[2]Cimpian, A., Brandone, A. C., & Gelman, S. A. (2010). Generic statements require little evidence for acceptance but have powerful implications.Cognitive science,34(8), 1452-1482.
[3]Cohen, D., Nisbett, R. E., Bowdle, B. F., & Schwarz, N. (1996). Insult, aggression, and the southern culture of honor: An" experimental ethnography.".Journal of personality and social psychology,70(5), 945.
[4]Rojahn, J., Matson, J. L., Lott, D., Esbensen, A. J., & Smalls, Y. (2001). The Behavior Problems Inventory: An instrument for the assessment of self-injury, stereotyped behavior, and aggression/destruction in individuals with developmental disabilities.Journal of autism and developmental disorders,31(6), 577-588.
[5]Webster, D. M., & Kruglanski, A. W. (1998). Cognitive and social consequences of the need for cognitive closure. In W. Stroebe & M. Hewstone (Eds.), European review of social psychology (pp. 133-173). Hoboken, NJ: Wiley.
本文來自微信公眾號 “果殼”(ID:Guokr42),作者:猹猹貍,編輯:麥芽楊,36氪經(jīng)授權發(fā)布。